Communiqués de presse

Tuesday, August 10, 2010

Plus que 6 jours! Only 6 days!

Il reste seulement 6 jours au Festival! Ça a passé vite! Mais il faut pas relaxer tout de suite, il reste encore pas mal de grosses activités à passer à travers! Le samedi et dimanche on a deux gros concerts au club social et ça va être assez une grosse tâche! D'ici ce temps là on à des soirées de raconteurs, une soirée de violoneux, l'ouverture du Rendez-Vous de la Baie... etc. Mais je suis certaine qu'on pourra passer à travers tout ça sans problème! Un gros merci à tout ceux qui ont participé jusqu'à date et j'espère vous voir encore aux prochaines activités!

There are only 6 days left in the Festival! It went by so fast! But it's not time to relax just yet, there are still plenty of activities to get through! On Saturday and Sunday there are two big concerts at the social club and that's going to be a lot of work! Between now and then we also have storytelling evenings, a fiddler's night, the opening of the Rendez-vous de la Baie... and so on and so forth! But I'm sure we'll be able to get through all of that without a problem! A big thanks to all those who participated so far and I hope to see you again at the next activities!

Tuesday, August 3, 2010

Première semaine! First week!


Wow! Je pense que c'est tout ce que je peux dire après une fin de semaine comme ça! De jeudi à dimanche c'était pas mal "non-stop"! Mais quel début pour le Festival! L'ouverture c'était tout simplement incroyable et le Fais dodo c'était tout qu'un party! Dimanche c'était complètement fou avec tout le monde qu'il y avait là mais ça en a fait un énorme succès. Déjà 14,000 participants!! J'étais encore un mardi gras pendant le défilé et j'ai vraiment aimé ça. Tout le monde aimait ça nous voir. Tout le monde sauf les chiens! Il y en a un qui a manqué me sauter dessus mais heureusement que son maître l'a retenu! Mais ça m'a pas trop dérangé, les enfants ont trouvé ça super drôle. Au Fais dodo en Acadie aussi je me suis déguisé en mardi gras. Dans la photo on peut voir les employés d'été, je vous laisse deviner qui est qui!

Wow! I think that's all I can say after a week-end like that! It's been non stop from Thursday to Sunday. But what a start to the Festival! The opening was absolutely fantastic and what a party on Saturday! Sunday was just crazy with all those people but that's what made it such a success! Already 14,000 participants!! I was still disguised as a mardi gras for the parade this year and I really enjoyed it. Everyone loves seeing us go by. Everyone except the dogs! One of them almost attacked me but fortunately his owner held him back. I didn't mind though, the kids thought it was hilarious. At the Fais dodo en Acadie I was a mardi gras too. The picture shows the Festival summer employees, I'll let you guess who is who!

Tuesday, July 20, 2010

It's the final countdown... ♪

Le décompte est commencé! Il reste seulement 9 jours avant le Festival!! Le temps passe vite mais il reste encore beaucoup de choses à faire avant l'ouverture! Bientôt je vais commencer à animer l'émission du Festival comme j'ai fait l'année passée. Mais contrairement à l'année passée, cette fois-ci ça va être au Rendez-vous de la Baie et non à CIFA! Les gens au Rendez-vous pourront nous écouter en direct et nous aurons des invités spéciaux qui vont nous jouer de la musique! J'ai hâte de voir comment tout ça va se dérouler et j'espère que ça va bien aller!

The countdown has started! There are only 9 days left before the Festival!! Time flies by but there is still a lot of work to do before the opening! Pretty soon I will start to animate the Festival radio show like I did last year. But unlike last year, this time it will be broadcasted from the Rendez-vous de la Baie and not from CIFA! The people at the Rendez-vous will be able to hear the show and we will have special guests who will play us some live music! I can't wait to see how it will all turn out and I hope it will go well!

Thursday, July 8, 2010

3 semaines!! 3 weeks!!

Il reste exactement trois semaines avant le début du Festival!! Ça passe vite! Ça travaille fort pas mal au bureau du Festival pour tout finir et tout avoir de prêt avant que ça commence! En espérant qu'on aura la chance de tout finir à temps!
Comme l'année passée, je vais être l'hôte de l'émission du Festival à CIFA tous les soirs de 16h à 18h. Même les fins de semaine! L'autre nouveauté pour cette année est que ça va être en direct du Rendez-vous de la Baie! J'ai hâte de voir comment tout ça va se dérouler!

There are exactly three weeks left before the start of the Festival!! Time goes by so fast! We're all working really hard here in the Festival office to get everything ready before it starts! I sure hope we'll be able to finish everything in time!
Just like last year, I will be the host for the Festival's radio show on CIFA every night from 4 to 6. Even on week-ends! The other new feature for this year is that I will be live from the Rendez-vous de la Baie! I can't wait to see how that will work out!

Tuesday, July 6, 2010

Let's go fly a kite... ♪

Il reste moins de trois semaines avant la première activité du Festival! Le lundi 26 juillet il y aura un atelier de cerf-volant pour la première fois! Tout le monde pourra venir faire son propre cerf-volant pour faire voler lors de la journée à la plage une semaine plus tard! Demain nous allons essayé de voler un de nos cerf-volants démonstrateurs à Mavillette. En espérant que ça fonctionne!!

There are less than three weeks left before the first activity of the Festival! On Monday July 26 there will be a kite workshop for the very first time! Anyone and everyone can come down to create their very own kite and fly it during our day on the beach a week later! Tomorrow we will try and fly our demonstration kite at Mavillette. I hope it'll work out!!

Tuesday, June 29, 2010

Un grand succès! A great success!

Après des semaines de préparations et d'inquiétudes nous avons finalement eu la conférence de presse! Moi et 5 autres personnes ont monté le jeudi pour tout préparer pour l'arrivée des autres le vendredi matin. J'étais nerveuse en masse mais tout s'est vraiment bien déroulé! Il y avait beaucoup de médias et même des gens du public qui ont pu se rendre! J'ai eu la chance de parler à quelques-uns des participants et ils m'ont dit qu'ils ont vraiment aimé ça et que ça leur a donné envie de venir au Festival!
Vous pouvez me voir au travail sur la photo ici à côté de la grosse tête que j'ai mis pour le Tintamarre.

After weeks of preparations and worrying we finally had our press conference! Me and 5 others drove up to Moncton on Thursday to get everything ready before the others arrived on Friday morning. I was plenty nervous but everything went really well! There were a lot of people from the media and even a few from the public who were able to attend. I got the chance to speak to a few of the participants and they told me they really enjoyed it and it made them want to come to the Festival!
You can see me hard at work on the picture, next to the big head I wore for the Tintamarre.

Tuesday, June 22, 2010

37! (Tickets! Billets!)

Il reste seulement 37 jours avant le Festival! Wow! C'est vraiment pas longtemps! Et c'est déjà ma huitième semaine avec le Festival! Je n'ai jamais eu un été qui a passé si vite! Cette semaine c'est la semaine de la conférence de presse! Ce vendredi à Moncton on va présenter notre horaire aux médias du Nouveau-Brunswick pour attirer une toute nouvelle clientèle! Tout le monde au bureau travaille fort pour finaliser ça et on espère que tout va bien se dérouler!
Aussi, nos billets sont disponibles!! Vous pouvez maintenant acheter vos billets pour les spectacles du Festival et le Souper de l'Ordre du Bon Temps! Prenez-vous d'avance, surtout pour le souper parce que vous ne voudrez pas manquer ça!

There are only 37 days before the Festival! Wow! That's not long! And it's already my 8th week with the Festival! I don't think I've ever had a summer that's gone by so quickly! This week is the week of the press conference! This Friday in Moncton we will be presenting our schedule to the New-Brunswick media to try and attract a whole new clientele! Everyone in the office is working hard on making it a success and we hope it all works out!
Also, our tickets are available!! You can now buy your tickets for the concerts as well as the Order of Good Cheer Supper! Don't wait too long before getting your tickets, especially for the Supper 'cos you won't want to miss it!